
JULIA KRISTEVA
“La semiótica, ciencia crítica y/o critica de la ciencia”(de Semiótica 1)
Nacio en Sliven, Bulgaria el 24 de junio de 1941, es una filósofa, teórica de la literatura y el feminismo, psicoanalista y escritora francesa de origen búlgaro. Se educó en un colegio francés y luego estudió lingüística en la Universidad de Sofía. En 1965, a la edad de 24 años, se trasladó a París, estudió en la Universidad de París y en la École Pratique des Hautes Études, al tiempo que publicaba artículos en revistas como Tel Quel, Critique y Langages. Posee 8 doctorados honorarios y en el 2004 ganó el prestigioso premio noruego Holzberg por su innovador trabajo en la intersección entre lingüística, cultura y literatura.

La preocupación por la conexión entre el lenguaje y su importancia en la formación del sujeto llevó a Kristeva a elaborar, en 1974, una teoría de lo semiótico en su tesis doctoral, La revolución del lenguaje poético. Kristeva distingue le sémiotique de la sémiotique (la semiótica convencional) y lo simbólico, el ámbito de las representaciones, las imágenes y todas las formas de lenguaje plenamente articulado. En el plano textual explícito, lo semiótico y lo simbólico corresponden respectivamente a lo que llama el genotexto y el fenotexto. El genotexto, explica, no es lingüístico, es, más bien, un proceso. Es el fundamento del lenguaje. El fenotexto, en cambio, corresponde al lenguaje de la comunicación. Es el nivel en el que normalmente leemos cuando buscamos el significado de las palabras. Pero ni el genotexto ni el fenotexto existen aislados. Siempre aparecen juntos en lo que Kristeva denomina el proceso de significación.
Comentarios
Publicar un comentario